We’ve been very lucky to have a baby boy who’s so easy to look after. He eats well, is able to play by himself, and sleeps mostly to a schedule, and when we’re eating out, he’s able to sit at the table for up to an hour – enough for us to finish our meal without fuss.
Because Naomi is the one that does the details, we have a log of Kai’s daily doings like waking and sleeping times, eating and excreting times – although I’m sure there are other parents like us, with computerised logs that offer an instant audit if so required.
We also have a live-feed list of Kai’s vocablurry, which currently includes such food related words as “eat”, “pasta”, “chicken”, “bread”, “apple” and “hot” and “cold”. That’s about the same as an SQ stewardess’ operating vocabulary at cruising altitude – because at take-offs and landings they have to learn to read other complicated things from a card.
A friend tells us to be very careful what we say in front of Kai from now on, as they’re at the “storage of information” stage. Her 18 month old daughter shocked her last month by parroting a rude word she heard her father say.
So we are now at the next stage of parenting where we have to start spelling things out. Or pretend we said something else.
“Banker! Papa said Banker!”